以楚簡校讀《墨子》一則
作者:侯乃峰  發布時間:2007-06-06 00:00:00

(安徽大學歷史系)

(首發)

  《墨子·卷十三·魯問第四十九》有一段文字如下:
  彭輕生子曰:“往者可知,來者不可知。”子墨子曰:“籍設而親在百里之外,則遇難焉,期以一日也,及之則生,不及則死。今有固車良馬於此,又有奴馬四隅之輪於此,使子擇焉,子將何乘?”對曰:“乘良馬固車,可以速至。”子墨子曰:“焉在矣來?”
  孫詒讓《墨子閒詁》於“焉在矣來”下引盧文弨、蘇時學之説:
  盧云:“似謂‘焉在不知來’,文誤。”蘇云:“‘知’與‘矣’相近而誤,而‘知’上更脫‘不’字也。”[1]

  吳毓江《墨子校注》引吳汝綸之説:
  吳云:“矣”者,“俟”之借字。[2]
  從語法角度講,“矣”字所在的位置應當是一個動詞。盧、蘇改字以就文意,不可信。吳説有一定可能,然“俟”字《說文》訓“大也”,常訓“等待”,又與文意不諧。
  我們認爲“矣”當讀爲“疑”。傳世文獻中“疑”字聲系與“矣”字聲系可通。如《楚辭·遠游》:“吾將往乎南疑”。《考異》:“疑,一作娭。”又《史記·五帝本紀》:“其德嶷嶷。”《索隠》:“《大戴禮》嶷作俟。”[3]楚簡文字中“矣”字作“”形,讀爲“疑”之字作“”形,從“(矣)”作。如《緇衣》簡4:“則君不其臣。”“”讀爲“疑”。又如楚竹書《周易》中《豫》卦九四“母(勿)(疑)”,“”卽“疑”字,從“矣”以爲聲。李守奎先生認爲“”與“矣”當是一字之分化;張富海先生認爲“矣”是“(疑所从)”的訛體;“矣”的聲母上古音歸匣母,“疑”的聲母是疑母,與匣母同屬牙喉音,關係比較密切;[4]兩位先生所説於楚簡皆有徵,實屬可信。
  故事中彭輕生子提出未來“不可知”論。墨子便設定了一個情景,讓彭輕生子選擇。這一選擇說明憑藉已有的經驗,人是可以預知未來事情結果的,所以墨子反詰彭輕生子説“焉在矣(疑)來?”,意思是:假如未來發生那種事情,你就會憑藉你的已有經驗作出正確判斷(文中所説的選擇“良馬固車”),那麽未來之事將會産生何種結果早就已經知道了(文中所説的“速至”),你爲什麽還要懷疑未來“不可知”呢?
       
  (編者按:本文收稿日期為2007年5月30日。)


[1][清]孫詒讓:《墨子閒詁》,第478頁,北京:中華書局,2001年4月第1版。
[2]吳毓江:《墨子校注》,第740頁,北京:中華書局,2006年2月第2版。
[3]高亨、董治安:《古字通假會典》,第376、377頁,濟南:齊魯書社,1989年7月第1版。
[4]李守奎:《<說文>古文與楚文字互證三則》,《古文字研究》第二十四輯,第468頁,北京:中華書局,2002年7月第1版。李守奎先生《楚文字編》亦持類似之論,參《楚文字編》第326、625、847頁,上海:華東師範大學出版社,2003年12月第1版。張富海:《説“矣”》,《古文字研究》第二十六輯,第502-504頁,北京:中華書局,2006年11月第1版。
© Copyright 2005-2021 武漢大學簡帛研究中心版權所有