安大簡《善而》上博簡《蘭賦》合證一則
作者:謝明宏  發布時間:2026-01-13 09:37:46
(北京硬糖娛樂文化傳播有限公司)
(首發)

  上博簡《蘭賦》簡2有一段描述蘭花香氣擴散範圍的內容:
  芳浧(盈)IMG_6021迡而達聞於四方。
  IMG_6021迡,整理者讀爲“謐迡”。學者或讀爲“閟匿”、“睥睨”、“馝馞”、“苾彌”、“密邇”。[1]从才从匕的字,楚簡裏多見用來表示“必”。我們認爲“IMG_6021迡”讀作“密邇”是比較吻合文意的,蘭草的芬芳不僅充斥在密近之處還流散於四方。[2]
  安大簡《善而》簡7有一段聖賢被疏遠,賊子被親近的感慨:
  寇覜(盜)富貴可(兮),善者貧病。聖智疏遠可(兮),䯉(猾)IMG_6039(賊)逐(邇)俾。
  逐俾,整理者或讀“邇俾”或讀“逐比”表挨近或迅速接近。[3]蔣波先生認爲當讀爲“邇比”,兩字是同義連用。[4]趙卓然先生亦讀爲“邇比”,並認爲此即《召誥》“比IMG_6041(邇)”,屬同義連文,義爲親近。[5]我們認爲《善而》的“逐俾”,當即上博簡《蘭賦》“密邇”的倒文,可讀爲“邇密”。邇、密均有近義,系同義連用。馬瑞辰《毛詩傳箋通釋》:“《瞻彼洛矣》詩:‘鞞琫有珌。’傳:‘天子玉琫而珧珌。’‘珧珌’之‘珌’當作‘鞞’,‘珧’即‘瑤’之叚借。”簡文“聖智疏遠”與“猾賊逐(邇)俾(密)”相對應,以“疏遠”對“邇密”可謂工整。疏、遠,均有遠義。邇、密,均有近義。上博簡《蘭賦》以“密邇”和“四方”描述蘭草香氣的近和遠,與安大簡《善而》以“邇密”和“疏遠”表示對聖賢和賊子關係的親疏遠近,正可相參。
  當然,將安大簡的“俾”讀爲“密”,古音稍嫌不密合。而且《善而》的用字,也未必如我們設想的那麼工整。此前諸說讀“俾”爲“比”,或是在音韻和釋義上最妥帖的。需要注意的是,“卑”和“俾”沒有近的含義,它在古書裏表“近”絕大多數時候是替換音近的“比”字。《禮記·樂記》:“克順克俾。”鄭玄注:“俾,當爲比,聲之誤也。擇善從之曰比。”比,分別與“卑”和“密(必)”有諧聲關係,故能夠產生《善而》“邇俾”、《書·召誥》“比邇”、《蘭賦》“IMG_6021(必)邇”、《書·太甲上》“密邇”這一系列的同義連用詞。
  事實上,除了“密邇”,古書裏還有“偪邇”“逼邇”表示親近。《晏子春秋·內篇諫上第一》:“勇力之士,無忌於國,貴戚不薦善,偪邇不引過,故晏子見公。”吳則虞案:“偪邇者,近臣也。不引過,謂見過惡而不敢諫。”[6]同書還有“偪介之關”,王引之云:“‘偪介’,本作‘偪邇’。偪邇之關,謂迫近國都之關也。今本作‘偪介’者,後人依誤本左傳改之。辯見經義述聞。”同書,還有“左右偪邇”、“夫偪邇於君之側者”等語。《晏子春秋·內篇問上》:“求君逼邇。”“逼”,銀雀山漢墓竹簡本作“比”。當然,這似乎不能說明“畐”和“比”有諧聲關係,此或即同義換用。
  總之,古書和傳世文獻裏表示“近”的同義連用詞是很豐富的,有“邇”、“昵”、“比”、“密”、“逼”等。从“卑”得聲的字表示近,基本都是“比”的借字。它們的構詞順序比較隨意,一些詞後世比較少用。這提醒我們破讀這一類詞,未必要和傳世古書“求同”,可以根據出土材料的具體語境“存異”。如《蘭賦》的“IMG_6021迡”讀爲“比邇”似亦可。傳世古書多見的“密邇”,只是這類詞當中留存比較廣的一種。從安大簡《善而》的“逐(邇)俾(比/密)”回看上博簡《蘭賦》,“IMG_6021迡”顯然是說蘭草香氣充滿密近之處。兩批簡文合證,可以幫助我們更好地理解楚文字的用字習慣。
   


[1] 陳民鎮、鐘之順、萬德良、張彩華著:《上博簡楚辭類文獻研究》(上),花木蘭文化出版社2014年,第126-128頁。
[2] 讀爲“密邇”最早由網友“你再不同意我就要打人了”提出,袁瑩先生與其針對此說在復旦讀書會文章《上博八<蘭賦>校讀》下評論區有往復討論。
[3] 安徽大學漢字發展與應用研究中心編:黃德寬,徐在國主編:《安徽大學藏戰國竹簡(三)》,中西書局2025年11月,第70頁。
[4] 蔣波:《說安大簡<善而>的“邇俾”》,復旦大學出土文獻與古文字研究中心網站2025年10月21日,https://www.fdgwz.org.cn/Web/Show/11310。
[5] 趙卓然:《安大簡<善而>與<尚書·召誥>互證一則》,復旦大學出土文獻與古文字研究中心網站2025年12月23日,https://www.fdgwz.org.cn/Web/Show/13343。
[6] 吳則虞編著;吳受琚,俞震校補:《晏子春秋集釋》(增訂本),國家圖書館出版社2011年,第3頁。
   
  (編者按:本文收稿時間爲2026年1月12日23:45。)

© Copyright 2005-2021 武漢大學簡帛研究中心版權所有