故宮博物院收藏有一觚,《集成》有收錄,[1]命名為“或父己觚”,對於觚上銘文,《集成7302》釋文為:“亞或其詋乍(作)父己彝,。”《銘圖》釋文相同。殷商金文暨青銅器資料庫釋文有所不同,其釋文為“或其詋父己彝,
。”兩相比較,兩家釋文主要有兩處不同,其一,有無“亞”字,參看拓片,並無亞字型,當以殷商金文暨青銅器資料庫釋文為正;其二,有無“乍(作)”,觀察拓片,“詋”字與“父”字之間有清晰的筆劃“
”,為一手形,因此殷商金文暨青銅器資料庫釋文在“詋”字與“父”字之間少錄一字,而《集成》與《銘圖》所釋之“乍”字字形下部並無手形,因此“詋”字與“父”字之間的字肯定不是“乍”字。此外,對於拓片左上方的族徽“
”,諸家釋文均不確。下面就族徽“
”的釋讀問題,“詋”字與“父”字之間究竟為何字以及銘文的整體內容談談筆者的拙見。
拓片左上方的族徽寫作“”“
”,左上方從“目”[2],目下為人形“
”,故此字左半邊當是“望”字,右邊加了聲符“亡”,因此這個族徽應該釋為“望”。將此族徽釋為“望”除了字形上的依據,還有族屬上的依據。
癸巳卜,貞:呼雀伐望或。(《合》6983)
“望或”是望族的一個分支或其首領之名。[3]故將“或”上之字釋讀為“望”是合理的。
“詋”字與“父”字之間的字寫作“”“
”,手形上端的人形依稀可見,人形頭部向左傾斜,此字可隸定為“
”,“
”字在金文中有作人名者,如“季佝父
”(季佝父
簋蓋,《集成》3877),而以“夨”為名者則更為常見,在作冊令方彝(《集成》9901)中作器者“令”又稱“夨”,在作冊夨令簋(《集成》4301)銘文中又稱“夨令”。“夨”應為其名,而“令”為其字;[4]宜侯夨(宜侯夨簋《集成》4320)也以“夨”為名。因此銘文中的“
”當為父己的私名。
“”字從“言”從“祝”,《說文》:“祝,祭主贊詞者。”因此“言”當是添加的義符。如果按照“詋”字的本義來理解,則銘文難以讀通,鄢國盛將其讀為“鑄”,[5]我們贊同這種讀法。綜上所述,或父己觚銘文內容為“望或其詋(鑄)
父己彝”。這件觚的名稱應該叫“望或其觚”或“
父己觚”。
《銘圖》拓片 《集成》拓片
[1] 中國社會科學院考古研究所編:《殷周金文集成》第5冊,北京:中華書局,2007年,第4801頁。
[2] 此字左上部像“目”又像“月”,當是鑄造者想刻“望”字,先誤刻了“月”,後又改為“目”。
[3] 從本銘文“或”族族長名“其”的情況看“或”應該是“望”族的一個分支。參見謝明文:《試論商周“或”族的分衍與聯合》,《杭州師範大學學報(社會科學版)》,2018年第2期。
[4] 李學勤:《先秦人名的幾個問題》,《李學勤文集》第5卷,南昌:江西教育出版社,2023年,第15頁。
[5] 鄢國盛:《師衛器地名及相關問題》,《中國典籍與文化》2022年第4期。
(編者按:本文收稿時間爲2024年10月1日23:22。)