《長沙五一廣場東漢簡牘》綴合(二)
作者:謝明宏  發布時間:2022-11-13 19:16:57
(北京硬糖娛樂文化傳播有限公司)
(首發)

  《長沙五一廣場東漢簡牘》(肆)簡1205釋文作:
  臨湘言考實男子□□ 1205[1]
  簡1211可與之綴合,茬口處復原“臨湘言考實”諸字,其中“臨”字圖版作IMG_9542,“湘”字圖版作IMG_9543,茬口對比見下表:

表1
彩圖紅外
knockout 186  knockout 187  

  綴合釋文作:
  臨湘言考實男子□□ 1205+1211
  完整綴合見附圖A。

  《長沙五一廣場東漢簡牘》(肆)簡1605釋文作:
  言格殺=人□□□ 1605
  簡1633釋文作:
  人賊謝同 1633
  兩簡茬口密合,茬口處可復原“人賊謝同”四字,其中“人”字圖版作IMG_9549,“謝”字圖版作IMG_9550,茬口對比見下表:

表2
彩圖紅外
knockout 188  knockout 189  

  兩簡茬口密合,材質均為竹質,根據“人賊謝同”四字筆劃的復原,當可綴合無疑。釋文作:
  言格殺=人賊謝同 1605+1633
  另外,簡1646有“=人賊謝同□”。因“格殺”之“殺”與“殺人賊”之“殺”相連且字同,五一簡多見以“格殺=人賊”表示“格殺殺人賊”的簡化處理,故簡1646重文符號前或缺“殺”字。簡1646與簡1605+1633編號相近,書體風格相類,疑兩簡所云的殺人賊“謝同”為同一人。
  完整綴合見附圖B。

  《長沙五一廣場東漢簡牘》(肆)簡1629釋文作:
  □男子□□  □□□ 1629
  簡1657可以與之綴合,茬口處復原“男子”兩字,其中“子”字圖版作IMG_9555,茬口對比見下表:

表3
彩圖紅外
knockout 190  knockout 191  

  兩簡綴合依據除了“男子”兩字筆劃的復原,還有簡面的一道疊壓痕跡也貫通(見上表紅框處)。這種疊壓在五一簡中比較普遍,整理者在《長沙五一廣場東漢簡牘》(壹)的前言中已指出:“由於長期埋藏於地下,簡牘出土時滿佈泥土,飽水,粘結物較多。受微生物、細菌及酸碱水分的侵蝕,簡牘也有不同程度的損害,如變形、糟朽、殘缺、存在疊壓和裂痕、變色等。”[2]
  “子”下一字圖版作IMG_9561 2,疑“誦”字,綴合釋文作:
  □男子□□□□□1629+1657[3]
  完整綴合見附圖C。
   
  附記:拙文在《<長沙五一廣場東漢簡牘>綴合(一)》中,曾綴合簡789+799+804+809+825+846,[4]並認為“被追捕的對象為長賴亭部的高柤丘、陳末”。黃浩波師兄閱後告知高柤丘應是地名,陳末是人名,因為其後的簡文只說了“末”如何。如是理解簡文實更允當,特更正於此。蒙黃師兄指正,謹致謝忱。唯文中疏漏,由筆者個人負責。

附圖:
ABC
IMG_9562 2  IMG_9563 2  IMG_9564 2  

   


[1] 長沙市文物考古研究所等編:《長沙五一廣場東漢簡牘·肆》,中西書局2019年,第78頁。
[2] 長沙市文物考古研究所等編:《長沙五一廣場東漢簡牘·壹》,中西書局2018年,第2頁。
[3] 據綴合圖版,“男子”下當容納六個字,故在“誦”字後仍空出五個未釋字。
[4] 見拙文:《<長沙五一廣場東漢簡牘>綴合(一)》,武漢大學簡帛研究中心網站2022年11月7日,http://www.bsm.org.cn/?hanjian/8837.html
   
  (編者按:本文收稿時間為2022年11月13日12:58。)

© Copyright 2005-2021 武漢大學簡帛研究中心版權所有