金關漢簡校讀一則
作者:張俊民  發布時間:2024-01-16 14:30:41
(甘肅省文物考古研究所)
(首發)


   金關漢簡自2016年中西書局完成全五卷的出版以來,很多學者從簡牘的綴合、釋文校釋做了很多校補工作。如今再對某條簡文做補充,檢索前賢的成果實屬不易,此次僅以武漢大學簡帛網與姚磊、王錦城二人的專著為參考資料範圍。
  一個偶然的機會,翻檢《肩水金關漢簡》的圖版,發現簡EJT23:193的釋文與圖版略有不合。現有的釋文是:
  驪靬苑牧番和宜便里□〼73EJT23:193
  此簡的圖版作:
  
  本簡下殘,字跡殘泐。首先感覺字不好認,再看“奴”字的筆畫比較多。若以下面的“牧”字作比較,“奴”的左側是如何一個字形呢?驪靬苑可能有奴使用,但“奴牧”又當何解?
  如前所述,先以“驪靬”二字在簡帛網檢索,只看到與《敦煌懸泉漢簡研究》一書出版的消息里出現的,並沒有單獨的“驪靬”,特別是本簡的“驪靬”。
  姚磊在《肩水金關漢簡釋文合校》大作中,提到本簡的釋讀,並結合它簡將本簡尾端的未釋字補作“吳”字。[1]可從。
  王錦城將本簡歸在“簿籍類”,除將“宜便”解釋爲里名外,並沒有涉及到文字校釋。[2]
  即現有的校釋還沒有涉及到“奴”字。儘管只是一個字,但事關漢代苑中人員的身份問題。此字作“”形,右側與“牧”字無異,左上不明,左下是“子”部。據之應釋作“教”字。
  “教牧”是不是苑中具有一定經驗的“老把式”,放羊的“羊倌”、西部片中“老牛仔”。不管其身份如何,但對西漢苑中人員身份的考察無疑是一重要補充。
  同樣的驪靬苑、同樣的番和宜便里,還有姚磊補釋的“吳”字,是不是說明三簡(另二簡73EJT4:98A、73EJH2:2)所言爲一人,我們檢討的簡73EJT23:193,可能就是番和宜便里吳某任驪靬苑斗食嗇夫前的身份。而本簡釋文可改作“驪靬苑教牧番和宜便里吳〼”。
   


[1]姚磊:《肩水金關漢簡釋文合校》,中國社會科學出版社,2021年第224頁。
[2]王錦城:《肩水金關漢簡分類校註》,作爲潘美月、杜潔祥主編《古典文獻研究輯刊》第三四編,在2022年由花木蘭文化事業有限公司出版,見第1175頁。
   
  (編者按:本文收稿時間爲2024年1月14日18:22)

© Copyright 2005-2021 武漢大學簡帛研究中心版權所有