讀《天水放馬灘秦簡》小劄
作者:呂亞虎  發布時間:2009-10-24 00:00:00

(陝西師範大學)

(首發)

  1、“旦則女”當作“日則女”
  放簡《日書》甲種第16、17、19號簡內容是有關占斷一日十六時中生子之性別的。原簡文作:
  平旦生女日出生男夙食女莫食男日中女日過中男(16)
  旦則女日下則男日未入女日入男昏女夜莫男夜(17)
  未中女夜中男夜過中女雞鳴男(19)

相同內容又見於放簡《日書》乙種第142、143號簡,原文作:
  平旦生女日出生男夙食女莫食男日中女日過中男日則女日下則男日未入女日入男昏女夜莫(142)
  男夜未中女夜中男夜過中女雞鳴男(143)[1]

睡虎地秦簡《日書》乙種所載時辰名有“未”[2],“”是“日失”之誤。[3] “日失”即“日昳”,馬王堆漢墓帛書《隸書陰陽五行》及《隨州孔家坡漢墓簡牘》中,“日昳”均作“日失”,敦煌文獻中又作“日昃”[4]。“日失”、“日昃”亦即《放簡》中的“日則”,是以第17號簡中的“旦則”當為“日則”之誤。
  又,第143號簡文“男夜未中女夜中男夜過中女雞鳴男”中的兩處殘缺字符號“”,經核查圖版及對照《放簡》甲、乙種兩條簡文文義,此兩處實不缺字,當刪去。
  2、“奴歌舞必柁衣裳”當作“好歌舞必施衣裳”
  放簡《日書》乙種第7號簡下半部分簡文中“奴歌舞必柁衣裳”一句文義不可解,《隨州孔家坡漢墓簡牘》類似簡文作“好歌舞,必施衣裳”。整理者注:“施,《禮記·祭統》‘勤大命,施於蒸彝鼎’注:‘施,猶著也。’施衣裳,謂衣有佩著。”[5]文義通暢明了。查原圖版,“奴”字實為“好”字,而“柁”字,原圖版雖不太清晰,但該字左邊為  ,即“方”,而非“木”,此點尚易辨,是以此字當以孔家坡漢簡所釋為確,應為“施”字。
  3、“水生木”乃“土生木”之誤釋
  放簡《日書》乙種第77號簡下半部分簡文為“·水生木丨木生火丨火生土”。核查原圖版,“水”字非常清晰,寫作  ,故原簡文當作“·生木丨木生火丨火生土”。
   
  參考文獻:
  [1]甘肅省文物考古研究所編:《天水放馬灘秦簡》,中華書局,2009年,第84、94頁。下文所引本書簡文不再重複加注。
  [2]睡虎地秦墓竹简整理小组编:《睡虎地秦墓竹简》,第244页。
  [3]於豪亮:《于豪亮學術文存》,中華書局,1985年,第158頁。
  [4]饒宗頤、曾憲通著:《雲夢秦簡日書研究》,香港中文大學出版社,1982年,第31頁。
  [5]湖北省文物考古研究所、隨州市考古隊編:《隨州孔家坡漢墓簡牘》,文物出版社,2006年,第165~166頁。
   
  (編者按:本文收稿日期為2009年10月21日。)
© Copyright 2005-2021 武漢大學簡帛研究中心版權所有