岳麓書院藏秦簡《數》中的“救(求)”字
作者:彭浩  發布時間:2009-11-30 00:00:00

(武漢大學簡帛研究中心)

(首發)

  近日刊發的《從岳麓書院藏秦簡〈數〉看周秦之際的幾何學成就》、《岳麓書院藏秦簡〈數〉的主要內容及歷史價值》兩篇論文[1],介紹了湖南大學岳麓書院收藏的秦代《數》書的主要內容。整理者在盡可能短時間內,公布其研究心得,與讀者分享,令人稱道。在學習的過程中,我有一點推測,提出來向整理者和各位讀者請教。
  兩篇論文在引用《數》書原文時,多次出現“扱”字,如:
   
  扱城之述(術)曰:並上下厚而半之,以袤乘之,即成尺。(簡767)
  扱除之述(術)曰:半其袤以廣高乘之,即成尺數也。(簡977)
   
  整理者對“扱”字未加解釋。《說文》:“扱,收也。從手,及聲。”《廣雅·釋詁一》:“扱,取也。”“扱,引也。”《廣雅·釋詁二》:“扱,插也。”《集韻·緝韻》:“扱,手至地也。”上述解釋,顯然不合簡文原意。
  我懷疑簡文的“扱”可能是“救”的誤釋。張家山二四七號墓漢簡《算數書·少廣》簡164:“少廣  救(求)少廣之術曰:先直(置)廣,即曰:下有若干步,以一為若干,以半為若干,以三分為若干,積分以盡所救(求)分同……”其中的“救”作,右部的“攵”與“扱”所從之“及”容易相混。對照《算數書》“救(求)少廣之術”,可知《數》簡767、977的“扱”應釋作“救(求)”,相關簡文釋作“救(求)城之述(術)”、“救(求)除之述(術)”,文通字順。
   
  (編者按:本文收稿日期為2009年11月23日。)
   
[1]朱漢民、肖燦:《從岳麓書院藏秦簡〈數〉看周秦之際的幾何學成就》,《中國史研究》2009年第3期;肖燦、朱漢民:《岳麓書院藏秦簡〈數〉的主要內容及歷史價值》,《中國史研究》2009年第3期。
© Copyright 2005-2021 武漢大學簡帛研究中心版權所有