简帛网

 找回密碼
 立即注册
查看: 6316|回復: 1

叔朕簠「以孚+欠稻粱」

[複製鏈接]
發表於 2020-7-4 08:08 | 顯示全部樓層 |閱讀模式
本帖最後由 my9082 於 2020-7-4 10:01 編輯

叔朕簠「以[孚欠]稻粱」,「孚+欠」或應讀「宀+呆」,本字見《說文》:「宀+呆,藏也。」(次序夾在「實」「容」之間),其从「宀」,與「實」(用「實」者如《銘圖》5925)、「㝐」(《說文》「容古文)、「宬」(《說文》:「宬,屋所容受也。」殆與「盛」同)一轍也。人們討論的从「孚」的那些字,其中有部分字,可能確如一些學者所論應讀為「保」。
金文+有+皿(以及伯克父甘婁盨之字),人們讀法不同。或許也可考慮,藏也(《芣苢》薄言有之,毛傳:有,藏之也。[不論是否切於《詩》實際,此訓有所承據。之爲寬,也都有寬、大義(引路徑當是:寬大有間,能容納物品「宥」之从「宀」,不知是否也如「」「」一樣。「宥」也可以訓蔽,蔽與藏義近。當然,有學者讀為、訓聚,也是很好]
 樓主| 發表於 2020-10-2 12:46 | 顯示全部樓層
本帖最後由 my9082 於 2020-10-2 17:47 編輯

陳偉武先生“寶”的論文涉及者(“古籍新詮”),如可信則其本字也正是此,造字正都从“宀”(另外《子儀》簡9之字似讀“報言”爲好;看簡15“民恆不[宀貝](保)乃毀常”與所引對比者,大概以前學者們討論的“孚”聲字中的一些,確以讀“保”爲優)。
您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 立即注册

本版積分規則

簡帛網|手机版|小黑屋|

GMT+8, 2024-11-24 12:23 , Processed in 0.033983 second(s), 13 queries .

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回復 返回頂部 返回列表