简帛网

 找回密碼
 立即注册
查看: 11450|回復: 7

[原创] 天回医简《疗马书》初读

[複製鏈接]
發表於 2023-3-18 16:43 | 顯示全部樓層 |閱讀模式
《療馬書》出現了幾個“溲”與一例“搜”,辭例比較明確,“溲”與“搜”表示的是過濾的意思。

對其理解,目前有兩種:(1)整理者與張飛先生認為讀為“縮”(張飛:《天回簡“溲”“搜”釋讀補説》,http://www.bsm.org.cn/?hanjian/8918.html#_ftnref8);(2)“簡帛醫學”公眾號昨日推出《〈療馬書〉“溲”當作“浚”之訛字辨》的文章(https://mp.weixin.qq.com/s/WZIxlu1qWOZamHyVp2s_pQ,2023-03-17),則認為“溲”是“浚”的誤字。

我們認為“溲”、“搜”似乎不必讀為“縮”或定作“浚”的誤字。

除了大家討論的“捉”外,還有“迮”、“捘”、“絞”、“搦”、“捩”等(參劉釗、張傳官《再談“一沐三捉髮”的“捉”》,《漢字漢語研究》2018年第3期),虎溪山漢簡《食方》簡98、99有“以白布幭柏(迫)去其水”,用的是“迫”。《詩·魯頌·泮水》“束矢其搜”,王念孫曰:“搜者,聚束之貌。”與以上各字的詞義有共通之處。

正像“[罒+麗]”“釃”與之對應的名詞“籭”一樣,“溲”對應的名詞,即用以分離、過濾液體中固體渣滓的器具是“[竹+叟]”。《方言》:“炊箕謂之縮(漉米䉛也),或謂之[竹+叟]。”王念孫云:“縮、[竹+宿]、[竹+叟]、籔四字古聲竝相近。”按:說它們是同源詞,是沒有問題的。但就《療馬書》中例子看,“溲”與“搜”似不必讀為“縮”。

我們認為,“溲”與“搜”的關係,正像“/濟”與“擠”(王念孫說:“䍤之言擠也。”)、“浚”與“捘”的關係一樣。

本篇“宿”字也多次出現,此舉一個例子:
89:“以水二斗漬令浹,一宿,以美醯一參殽”,一支簡中“宿”與“溲”緊臨,如果說“溲”與“搜”要表示{縮},用“宿”或“宿”聲之字表示,不更直接嗎?

“溲”,《說文》中的排字次序是“滰、溲、浚、瀝、漉”。眾所周知,按《說文》體例,同部首內是把詞義相關、相近的字排列在一起。“溲”,《說文》釋作“浸[氵+艹+夭]”,與前後字詞義並不相近。但如果按《療馬書》“溲”的意義,則很符合體例。這是頗讓人疑惑的。

發表於 2023-3-18 21:28 | 顯示全部樓層
本帖最後由 质量复位 於 2023-3-18 21:44 編輯

我现在也觉得“溲”“搜”如字读要好点,给shanshan再补点材料:
这个“[氵+艹+夭]”应该是“汏”的讹误(《说文解字校笺》P491)。“汏”有淘洗的意思。“溲”可指“淘米声”,并引申出“淘洗”义(《汉大》P1801),但《汉大》举的例证要晚很多。此外,吴语管“淘米箩”叫“溲箕”;冀鲁官话中有“溲干儿”一词,指“晾着的湿衣服等容易干;收湿”(《汉语方言大词典》P6296)。“淘米箩”能把浸泡过水的米沥干。可见“溲”有使干、脱去水分的意思,而“过滤”也就是使液体中的固体渣滓变干的过程。
 樓主| 發表於 2023-3-18 22:37 | 顯示全部樓層
本帖最後由 shanshan 於 2023-3-18 22:44 編輯

感谢“質量”先生一起思考!

“溲”指便溺,大小便。《史記·扁鵲倉公列傳》“令人不得前後溲”,《索隱》:“前溲謂小便。後溲,大便也。”
其實仔細想來,便溺就是人體器官吸收後,分異、篩掉、淘汰的物質。兩個“溲”看似無關,實則從語源看,是相關的。

就像“變”的義項:
  (1)嘔吐。如《素問·厥論》:“太陰厥逆,䯒急攣,心痛引腹,治主病者,少陰厥逆,虛滿嘔變,下泄清,治主病者。”《靈樞經·五味論》:“黃帝曰:‘苦走骨,多食之令人變嘔,何也?’”
  (2)流產。如《封診式·出子》84—85:“甲懷子六月矣,自晝與同里大女子丙鬬,甲與丙相捽,丙僨[厂开]甲。里人公士丁救,別丙、甲。甲到室即病復(腹)痛,自宵子變出。”
  (1)(2)之間看似沒有關係,但從語源看,卻頗相關。
  嘔吐是穢物自胃脘中棄出,而分娩或流產是胎兒自子宮中排出、棄出,其核心義相同,“變”之此二義當同源。
類似之例,如“轉”有流產義,還有遺屎、排便義。李商隱詩《藥轉》,馮浩《玉谿生詩箋注》卷四:“蓋刺入道宮主之私產者。首句志其地,指後苑也,次句特用‘換骨’,飲藥墮之也,三、四謂棄之後苑,……八句指其人歸臥養疴也。”“藥轉”即飲藥墮胎。或謂“藥轉”爲以藥通解,詩句乃描寫登廁之事。唐·義淨譯《根本說一切有部毘奈耶雜事》卷十:“長者曰:‘諸聖者等皆是大德,豈自便轉耶?應是白衣作無儀事。’言談之際,忽見一摩訶羅苾芻,以衣覆頭,樹下便利。無信婆羅門見已,報長者曰:‘仁言白衣作此不淨,看此苾芻,以衣覆頭,樹下便轉,豈白衣乎?’”“便轉”、“便利”即遺屎、排便。蔣禮鴻曰:“飲藥墮胎,事與便泄事類。”“轉”謂胎胞或屎尿自體內排出,皆源自其棄義。
  又,“便”、“變”聲近,典籍與出土文獻皆見通假之例,同時兩字與表示分、棄、離、除義的“拌”、“拚”、“判”等音近(《廣雅·釋詁一》:“拌,棄也。”),或表遺便,或表歐逆、墮胎,其實詞源相近。   
  “糞”爲糞便,亦源自棄、除義(《廣雅·釋詁三》:“糞,除也。”)。古文獻中表示動詞排便或名詞便溺的單音節詞和複合詞還有一些,如“旋”、“旋轉”、“便旋”、“便轉”、“回轉”、“轉易”、“回轉”、“便還”、“便曲”等,其例較多見諸佛典,不贅。“易”、“還/旋”、“回”、“曲”等皆有回折、回還、返易、回返、返轉義,進而由此引申出回逆、逆絕、絕棄、反斥、排斥、推斥等義,據具體語境,理解作腸腹因不堪受納屎尿等穢物而遺棄、排斥出來,這種引申關係還是比較自然的。



 樓主| 發表於 2023-3-20 23:05 | 顯示全部樓層
本帖最後由 shanshan 於 2023-3-21 13:11 編輯

上面談到,“溲”與“搜”的關係,正像“泲/濟”與“擠”(王念孫說:“䍤之言擠也。”)、“浚”與“捘”的關係一樣。

我們發現下面一條簡文:
天回醫簡《治六十病和齊湯法》126:“治嬰兒閒(癇)方。漬黍米,取瀆汁六斗,漬月布亓(其)中,令色如赤叔(菽)汁,浞(捉),去布。”

其中“浞”與“捉”的關係(參劉釗先生有關“一沐三捉髪”的論文),也正如是。

“浞”還見於張家山漢簡《脈書》簡54-55:
    夫骨者柱也,筋者束也,血者濡也,脈者瀆也,肉者附也,氣者朐(呴)也,故骨痛如斲,筋痛如束,血痛如浞,脈痛如流,肉痛如浮,氣勭(動)則憂(嚘)。

胡家草場西漢簡牘也有,簡814:
      

  止汗方:美棗、烏喙、香脂三物等,漬棗令䐜,苦烝(蒸),孰(熟),以巾浞(捉)其膏棓(杯)中。

《脈書》“血痛如浞”的“浞”,一般按《説文》“浞,濡也”或《廣雅》“浞,漬也”的故訓來理解。
“濡”,高大倫先生解釋:
    濡,液汁,液體。《素問•五常政大論》:“其實絡濡。”王冰注:“濡,有汁也。”《説文•水部》:“汁,液也。”

液汁是含有某些物質的液體,把《脈書》的“浞”理解成出土醫學簡帛中的“捉”似乎要勝過舊說。




發表於 2023-3-25 00:24 | 顯示全部樓層
《療馬書》87“溲抾烏蒃(喙)”  《療馬書》92“溲去魚”,“去”應釋爲“𧈪(《說文》讀若騁)”,“抾”應釋爲“扌𧈪(左右結構)”。“𧈪”字已見睡虎地秦簡《秦律十八種》和馬王堆漢墓帛書《五十二病方》。
 樓主| 發表於 2023-3-29 12:08 | 顯示全部樓層
简81“即冶善堵、美盐相殽,堵二盐一”,原读“善”为“墡”,训白土,读“堵”为“土”。但从下面“堵二盐一”看,“善”应是修饰“堵”的。疑“堵”读为“赭”,赤土。“赭”“赭石”可以入药,古代医籍有不少记载
 樓主| 發表於 2023-4-26 11:36 | 顯示全部樓層
本帖最後由 shanshan 於 2023-4-26 22:14 編輯

補充其他材料中很可能應該讀為“溲/搜”的例子:

(1)嶽麓秦簡《爲吏治官及黔首》23號簡:“圂氾毋㮴。”

     其中的“㮴”也可讀爲“溲/搜”,使用的就是上面討論的 濾、漉 義。“圂氾毋㮴(溲/搜)”意思是不要濾、漉豬圈裡的糞便等污穢物。

(2)馬王堆帛書《養生方》:“[一曰]:[取]萩莢二,冶之,以水一參(/篸)沃之,善挑,即漬巾中,卒(/晬)其時而𢩭之,[□□□]乾,輒復漬。”

     比較天回醫簡《治六十病和齊湯法》簡30“卒(/晬)亓(其)時,孰(熟)捉(/浞)令宰(滓)乾”的辭例,“𢩭”有可能表示意爲濾、漉之詞。“𢩭”,帛書《合陰陽》篇中讀爲“肘”,以音義求之,此例“𢩭”有可能讀爲“溲/搜”。

發表於 2023-5-22 20:49 | 顯示全部樓層
本帖最後由 tuonan 於 2023-5-22 20:50 編輯

頃讀顧漫等先生《胡家草場醫方簡考釋三則》(《江漢考古》2023年第2期),文章有下面一條簡文:

有(又)可以已=毆=巒【857】=(嘔攣。嘔攣),薄高其火齊,病巒(攣)者㱃(飲),易者再㱃(飲),而巒(攣)已矣。【856】

“攣”、“巒”或許可以讀為我們在上面3樓帖子中討論過的嘔吐義的“變”。三字的聲符都是“䜌”,自然可以通假。比如北大漢簡《反淫》简24-25“觀勭(動)靜之攣(變)”,就是例子。

“歐變”是一個近義複合詞,見於文獻,如:
《素問·厥論》:“太陰厥逆,䯒急攣,心痛引腹,治主病者,少陰厥逆,虛滿嘔變,下泄清,治主病者。”
《傷寒論·辨不可下病脈證并治》:“寒氣因水發,清穀不容間,嘔變反腸出,顛倒不得安,手足爲微逆,身冷而內煩,遲欲從後救,安可復追還。”
您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 立即注册

本版積分規則

簡帛網|手机版|小黑屋|

GMT+8, 2024-11-22 06:01 , Processed in 0.034272 second(s), 13 queries .

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回復 返回頂部 返回列表