简帛网

 找回密碼
 立即注册
查看: 9366|回復: 6

也谈北大简《周训》的“非骏勿驾,非爵(雀)勿羁”

[複製鏈接]
發表於 2012-5-2 14:04 | 顯示全部樓層 |閱讀模式
也谈北大简《周训》的“非骏勿驾,非爵(雀)勿羁”



仿佛是天意(说明:笔者本不迷信),正在这个微妙的时刻,北京大学所收藏的竹简《周训》面世,其中记录了晋文公伐曹的一个插曲:

   t catch if they are not sparows.png




最近,学术界对其中的“非骏勿驾,非爵(雀)勿羁”有不同的理解。不过,这次通过网上的讨论,结论比较接近正确的答案。



争论主要体现在“爵”和“羁”两个字上。有人认为“爵”当按照常用字面意义理解,即爵位,当然此义不通。另一种解法按照通假字将其理解为“雀”。这是正确的。不过,今人不知为什么“爵”可以用作“雀”,只能以“通假”敷衍之。古人心里清楚:“爵”(古代的酒具)本来的造型就取“雀”的形状,故可以用作“雀”。“羁”有人根据文意换作“羅”,这就成了翻译,而不是“隶古定”了。各篇文章都没有给出“羁”字的原形,从所隶定的字形来看,字中那个“吕”当来自两个圆圈,或者是“糸”古字的异形,或者是“绊马索”的示意字素。这个字为“羁”的早期字形无疑,因为古字形当中具有马腿(相当于现在“馬”字四个点)的地方有绊马索缠绕的字存在。



简文记录晋文君伐曹,占领了曹的宗庙,挖地三尺发现了一个金匣子,里面有书写有:“非骏勿驾,非爵勿羁”。晋文君问曹的旧臣咎犯说:“这是啥意思?” 咎犯答道:“‘非骏勿驾’是指不用小人;‘非爵勿羁’指不做大不仁的事情。”晋文君说:“这是善言啊,既然曹君重视这一点,为什么还亡国了呢?”咎犯答道:“(真正的)贤主重视善言都是令技工把它刻在寺庙的大钟上,令文官在上朝时宣读,每天都让臣子们听到。如今的曹君(不是真正的贤主)重视善言的方式是把它埋在地下,深埋而令人无法得见,此时不亡,更待何时?!”晋文君感叹道:“善哉!”



所以,要驾骏马, 要逮害鸟,而不能驾孬马(用小人),抓好鸟(正义人士)。这是来自远古的一个深刻教训。



2012-05-02
.
發表於 2012-5-2 14:33 | 顯示全部樓層
哇別三年刮目相看吖
發表於 2012-5-2 15:15 | 顯示全部樓層
“正在这个微妙的时刻”
這個時刻有啥微妙的啊?
發表於 2012-5-3 10:41 | 顯示全部樓層
《晏子春秋·內篇雜上·崔慶劫齊將軍大夫盟晏子不與》:

晏子曰:“若大夫爲大不仁,而爲小仁,焉有中乎?”
 樓主| 發表於 2012-5-5 09:18 | 顯示全部樓層

小议北大竹简《周训》当中“庸”和“繇”的释义

小议北大竹简《周训》当中“庸”和“繇”的释义

日前,笔者对《周训》“晋文公克曹”一段简文在多个学者研究的基础上发表了一些见解。这里再对 “庸”和“繇”的释义发表一点见解。

“庸”,学者们一般根据上下文解读为“诵”(显然,他们的另外一个理由是音韵接近)。但是,如此一来,他们无法说清楚“工”的指谓,即,为什么简文用“工”去“诵读”。这是不可避免的矛盾。

笔者释“庸”为“镛”的本字,名词指“大钟”,句子当中“庸”被用作动词,因此,这个“庸”指“制作大钟”,这与“庙”紧密呼应。庙中的大钟一般都铸有文字,因此这个“庸”是指把“非骏勿驾,非爵勿羁”铸在大钟上,供朝庙的人阅读。

“繇”是“谣”等字的早期字形。有人说“谣”用在这里不通,因此把其“改成‘籀’”(很没有道理)。其实不用。笔者很理解这些学者的初衷:“谣”现在被用作谣言、造谣的“谣”,用在这里当然不通。不过,稍稍转一下脑筋就应该想到“谣”同样有“歌谣”、“童谣”这样的用法。因此,“令史繇(谣)之于朝”的意思就是令文官编成顺口的警句在上朝时宣读。

“谣”演变成“谣言”之义当在歌谣之义之后。即先有“歌谣”之“谣”,而后又“造谣”之“谣”。这种演变的发生当源于某些不真实的“歌谣”的出现,于是,被用作“造谣”之“谣”。
發表於 2012-5-5 12:18 | 顯示全部樓層
這娃不禁誇
 樓主| 發表於 2012-5-5 14:23 | 顯示全部樓層
年轻人:别以为谁都喜欢你“夸”。就是“夸”也得有内容,有道理才行。
您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 立即注册

本版積分規則

簡帛網|手机版|小黑屋|

GMT+8, 2024-11-23 08:26 , Processed in 0.037003 second(s), 16 queries .

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回復 返回頂部 返回列表