简帛网

 找回密碼
 立即注册
查看: 9146|回復: 0

南昌海昏侯墓漆器铭綴釋

[複製鏈接]
發表於 2015-11-21 17:53 | 顯示全部樓層 |閱讀模式
本月初,位於江西南昌的海昏侯墓出土了一件漆器,上有銘文37個。對於這件漆器上之銘文,鄔勖、何有祖、林獻忠、彭浩及範常喜先生已先後做了釋讀及考證。拜讀諸位先生大作之後,覺得這件漆器銘文的釋讀及句讀仍有一些值得商榷的地方,故撰此拙文,以請方家賜教。
鄔勖先生《南昌西漢墓漆器銘“丹革醜”蠡測》[1]所釋銘文如下:
祕(?)府䰍木笥一合。用漆一一升六籥,丹革醜㡀(製)財(裁),用工牢,並直九百六十一。昌邑九年造卅合。
先生將第三行最後一字 QQ截图20151120223856.png 釋為“㡀”似有不妥何有祖先生更改了鄔勖先生的釋讀,將之釋為“布”,[2]此釋較為準確。漢簡中對於“布”的寫法多與此類似,茲舉例如下:
QQ截图20151120230942.png (《新簡》EPT52:112)    QQ截图20151120232029.png (《新簡》EPT56:10)[3]
漆器銘文中該字釋為“布”,與前一字“醜”連讀即為“醜布”,其意為製作漆胎的布料較為粗糙。
另外,銘文第一行之 QQ截图20151120233150.png 字,諸位先生均釋為“䰍”字,此釋可從。但,“䰍”字另有文章。“䰍”同“髤”,《集韻·至韻》:“髤,以漆塗器。”《史記·貨殖列傳》:“木器髤者千枚。”張守節正義:“顏雲:‘以漆物謂之髤。’”[4]此處“䰍”字是作為動詞來使用的,即用漆塗抹物體之意。
最後,經拜讀諸位先生之釋文,似覺句讀有不妥之處,晚生擬對此銘文作一重新斷句,如下:
□府䰍木笥一合,用漆一一升六籥,丹臾、醜布。財用、工牢,並直九百六十一。昌邑九年造,卅合。 
鄔勖、何有祖二位先生的釋讀均將“財用”一詞用逗號隔開分屬上下不同之兩句,然“財用”一詞在居延漢簡中多有出現,實屬一词组,不能將其分開句讀。茲舉兩例,如下:
〼□□皆臧財用,詣〼 《集成》EPT5:231[5]
〼    八尺,財用五百枚。《集成》EPT52:135[6]
上述兩簡“財用”二字均是作為词组出現的,其意為耗費的物資。因此,將“財用”連在一起,是比較妥當的釋讀。
[1]鄔勖:《南昌西漢墓漆器銘“丹革醜”蠡測》,簡帛網2015116日(http://www.bsm.org.cn/show_article.php?id=2341)。
[2]何有祖:《南昌西漢墓所出漆器銘補釋》,簡帛網2015116日(http://www.bsm.org.cn/show_article.php?id=2342
[3]甘肅省文物考古研究所等編:《居延新簡甲渠候官》(下),中華書局,199412月。
[4](西漢)司馬遷:《史記》卷129《貨殖列傳》,中華書局,20048月。
[5]中國簡牘集成委員會編:《中國簡牘集成》(第九冊),敦煌文藝出版社,2001
[6]中國簡牘集成委員會編:《中國簡牘集成》(第十冊),敦煌文藝出版社,2001
您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 立即注册

本版積分規則

簡帛網|手机版|小黑屋|

GMT+8, 2024-11-22 22:29 , Processed in 0.035781 second(s), 16 queries .

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回復 返回頂部 返回列表