简帛网

 找回密碼
 立即注册
查看: 52324|回復: 46

清華八《邦家處位》初讀

[複製鏈接]
發表於 2018-11-17 22:15 | 顯示全部樓層 |閱讀模式
簡10“用邋”的“邋”還是釋爲“遍”好,此字已經出現多次,最新是出現在清華七《越公其事》簡59裏(參何家興先生清華網文《〈越公其事 “偏”字補說》),和“邋”字形并不一樣,當然不排除“遍”和“邋”字形相似,在以後未公佈的簡裏存在相混的可能,但它們是兩個獨立的字形,不好捏合爲一。
發表於 2018-11-18 12:04 | 顯示全部樓層
簡3:[亢攵](抗)政[見玄](眩)邦

整理報告認為[亢攵]為“抗”字異體,讀為炕。[亢攵]為“抗”字異體是沒有問題的。我們認為可直接讀為“抗”,《逸周書·謚法解》:“逆天虐民曰抗。”字形還可作“伉”,《史記·佞幸列傳》:“至漢興,高祖至暴抗也。”索隱作“暴伉”。抗政,指使政治暴虐。
發表於 2018-11-18 18:52 | 顯示全部樓層
簡3:自[宀奠]於後事
按:“[宀奠]”字整理者認為即“奠”,訓“定”。這個字懷疑就是“定”字的或體,陳民鎮先生《清華簡(捌)讀札》直接括讀“定”應該是合適的。


簡3:君乃無從規下之蟲囗
整理者:蟲,包括人在內的動物通稱,此處指眾人。
按:“蟲”疑當讀為“䖵(昆)”,訓“眾”。
發表於 2018-11-18 20:07 | 顯示全部樓層
簡4:或亞(惡)[茲+才],[壯+止](戕)[走+早]度,埶(勢)朁(僭)萬(列)而方(旁)受大政。
按:“[茲+才]”當讀為“茲”。“[壯+止]”整理者讀“戕”,按:疑是訓“行”的“將”,《詩》“鮮我方將”的“將”訓“壯”,故行義的“將”字或從止壯聲。“[走+早]”字整理者讀“躁”。按:此字疑當讀“超”,“將超度”是行事超越法度之意。“埶”當讀為“設”。此數句疑當讀為“或惡哉,將超度,設僭列,而旁受大政”。
發表於 2018-11-18 20:47 | 顯示全部樓層
簡4-5:或美[茲+才](茲),不見而沒抑不由【4】,無[氵廌]以出,民甬(用)率欲逃,救(求)[日+舀]政。
[氵廌]字整理者讀“津”。按當讀“法”,“出”通“黜”。
簡4-5的“或惡茲”、“或美茲”是承襲上文“主任百役”而言,君主不用臣僚賢人,事必躬親,這樣會導致國家滅亡。有人厭惡這種做法,所以用人沒有選擇,行超度,設僭列,廣授予其大政(國政);有人喜歡這種做法,對於賢人或臣僚不舉薦,任其埋沒而不用,沒有法律依據就隨意趕走,人民因此都想逃離,去尋求更好的政治。
發表於 2018-11-19 17:18 | 顯示全部樓層
2-3号简“使人用倚典政,还内(入)它(弛)政,弊政更政”,整理者断读如是。按:似当断读为“使人用倚典政,还内它(施)政、弊政、更政”,“弊”即典籍中“以弊邦治”、“弊群吏之治”、“以邦成弊之”、“蔽志”等之“弊/蔽”。简文盖言,使人依据“典政”来行政,断政,或更改邦政。逻辑井然
發表於 2018-11-19 18:33 | 顯示全部樓層
屏幕快照 2018-11-19 18.30.06.png


我們懷疑這個字可能是“造”字異體。韓鍾劍銘文中有個字形從金,早聲,或讀為造。其從早得聲與本簡同。在簡文中或可理解為造。
圖片: 屏幕快照 2018-11-19 18.31.23.png
發表於 2018-11-20 00:26 | 顯示全部樓層
簡5:攸(修)之者𣁋(微)「幺幺」(玆)母(毋)智(知)
「幺幺」釋讀為(玆)沒有問題。我們認為這個玆應讀為使,使用。意思是說修之者不使用無知之人。
發表於 2018-11-20 00:27 | 顯示全部樓層
簡5:吏(使)人乃奴(若)無前不忘(妄),印(抑)後之為「耑攵」(端)。
整理報告云:“忘,讀為妄,妄,妄行,亂行。《說文》:‘亂也。’”又云:“「耑攵」,讀為端,《說文》‘直也’。前與後,妄與端是兩種人的對比,前者妄行不法,後者端正公正。”

忘,可讀為本字,忘記。「耑攵」讀為“端”,可從,但應理解為開端,在前面。《禮記禮運》:“故人者,天地之心也,五行之端也。”孔穎達疏:“端,猶首也。”簡文的意思是說:任用人才的時候,前面的人都被忘記了,或者後面的人反而升遷後職位在前。這句話的意思是說任用人的時候沒有法則,沒有“度”。與後文“上者其上,下者其下,將度以為齒”正相對應。《史记·汲鄭列傳》記載汲鄭對漢武帝說:“陛下用羣臣,如積薪耳,後来者居上。”“後來者居上”與簡文“後之為端”意思是一樣的。
發表於 2018-11-20 00:27 | 顯示全部樓層
簡5+簡6:人亓(其)曰:“□度未愈(愉)(5)而進,亞(惡)「辵殳」(沒)者(諸)”
整理報告云:句首字從心,上半有刮削痕跡。或即‘心’字,指民心。度,規則、法則。《韓非子》有《心度》篇,論述民心與法度之間的關係,主張以法度治服民心。……愈,讀為偷。《淮南子·本經》:‘其心偷而不偽’,高注:‘愉,和也。’

愈,應讀如逾,超越,指的是前面“度”。進,指升遷、提拔。《書·君陳》:“進其良,以率其或不良。”《漢書·孔光傳》:“退去貪殘之徒,進用賢良之吏。”“愈度而進”,指越過“度”、越過一定的等級而提拔,即超遷。古籍中一般說“超等”,如《史記·平準書》:“軍功多用超等,大者封侯、卿大夫,小者郎。”
亞,讀為惡可從。但應該理解為疑問詞,何,怎麼。「辵殳」應讀為役,使役。《玉篇彳部》:“役,使役也。”《抱朴子·外篇·務正》:“役其所長,則事無廢功。”諸,之乎合音,句尾疑問語氣詞。《論語·子罕》:“求善賈而沽諸?”
“惡役諸”的意思是:為何要役使、任用他們呢?整句簡文是:“那些沒有逾越等級而提拔的人,為何要任用呢?”與後文“余無罪而屏”相應,都是指用人不依照度的情況。
您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 立即注册

本版積分規則

簡帛網|手机版|小黑屋|

GMT+8, 2024-11-22 05:57 , Processed in 0.038100 second(s), 16 queries .

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回復 返回頂部 返回列表