本帖最後由 罗小虎 於 2023-9-19 03:22 編輯
56楼关于“疾绩从事”的看法:
http://www.bsm.org.cn/forum/forum.php?mod=redirect&goto=findpost&ptid=12826&pid=31427&fromuid=100738
“疾績從事”一句,56樓“翻滾的魚”將“績”讀為“齊”,我們也是這麼考慮的。但是訓“齊”為“恭敬”則非。齊,疾也。《荀子性惡》:“齊給便敏而無類”。楊倞注:“齊,疾。”齊訓疾,則“疾齊”同義連文。所以說“疾”無需破讀為“節”。“疾齊”又可顛倒為“齊疾”,古書有見:
《商君書·弱民》:“楚國之民,齊疾而均,速若飄風。”
“疾齊”,疾速迅捷之義。古書中有這樣一個例子:
《管子·小匡》:“沾體塗足,暴其髮膚,盡其四支之力,以疾從事於田野。”黎鳳翔按:“疾為快速,承上文。”
《小匡》“疾從事”與簡文“疾齊從事”幾可對讀。(不過這個例子稍顯可疑,這段話在《國語齊語》中作“以從事於田野”。即便如此,也不妨礙我們的釋讀。)做事情迅捷疾速,不分晝夜,則說明勉力非常。古書中“黽勉從事”“密勿從事”“竭力從事”實乃常辭。如:
《詩經·小雅·十月之交》:“黽勉從事,不敢告勞。無罪無辜,讒囗囂囂。” 劉向《條災異封事》:故其《詩》曰:“密勿從事,不敢告勞。無罪無辜,讒口嗷嗷!” 《墨子·天志上》:是故庶人竭力從事。未得次已而為政。有士政之士。竭力從事。未得次已而為政。
古書中尚有“晝夜從事”“旦夕從事”等說法,與“疾齊從事,不分晦明”的意思也是接近的。
又按:
清華七《越公其事》簡6有“齊厀同心”,滕勝霖先生在《〈清華大學蒼藏戰國竹簡(柒)〉集釋》中將“齊厀”讀為“齊節”,並解釋“齊”為恭敬義,“節”為有節制之義,“齊節”為一並列複合詞,表示恭敬而有節度。
關於清華簡柒《越公其事》簡6“齊厀同心”的釋讀,滕勝霖先生的觀點亦可商。“厀”亦可讀為“疾”,訓為疾速。膝,心母質部;疾,從母質部,二字音近可通。清華簡七《越公其事》“齊厀同心”應讀為“齊疾同心”。其中“齊疾”連文,與《教女》“疾齊從事”的“疾齊”義同。二者相互參照,則渙然冰釋。 |