简帛网

 找回密碼
 立即注册
樓主: 罗小虎

清華九《治政之道》初讀

[複製鏈接]
發表於 2020-2-10 22:46 | 顯示全部樓層
    簡15提到“血氣通厇,民不癠且壽”。“厇”字整理者讀爲“暢”,“通暢”成辭,與文義十分相合。古人認爲健康良好的身體狀態就是血氣不凝滯,在體內運行通暢。《後漢書·方術列傳》解釋了這個道理:“血脈流通,病不得生,譬猶戶樞,終不朽也。”所以《呂氏春秋·恃君覽·達鬱》上說:“血脈欲其通也”。
    雖然文義不難明白,但是“厇”字的破讀卻始終令人感到不那麼放心。“厇”字在楚簡中最常見的用法是讀爲定母鐸部的“度”;此外還可以讀爲“宅”、“託”、“橐”、“庶”、“都”、“著”等。它們的聲母集中在端、透、定,而韻部則集中在鐸、魚兩部而且主要是鐸部。“暢”爲透母陽部字,聲上與“厇”相近,韻部也是對轉的關係。但是,目前“厇”字讀爲陽部的用例似乎少見,且缺乏“厇”與“暢”相互通假的聯繫。基於這一點,簡文“厇”字的破讀或許有必要重新審視。
    雖然“厇”字最多的讀法是鐸部字,但是魚部的用例也不鮮見。結合文義與通假材料,我們覺得簡文的“厇”應該讀爲“舒”。
    《尚書·梓材》:“惟其塗丹雘”,《說文》“雘”字下引“塗”作“𢾅”。《釋名·釋道》:“涂,度也,人所由得通度也。”可知“度”聲與“余”聲相通。正如前述,“厇”通常用爲“度”;而“舒”在楚簡中又往往寫作“余”,如清華簡《繫年》簡75夏徵舒的“舒”即寫作“余”。因此,將“厇”讀爲“舒”自然是可以成立的。
    “舒”是舒展、舒散的意思,與“通”義近。所謂“血氣通舒”就是“血通氣舒”,指血液流通,氣息舒散。因爲血氣都不能鬱積,鬱積則體弱多病。所以血脈欲其通,而氣則需要宣洩、舒散。如《左傳·昭公元年》:“於是乎宣節其氣,勿使有所壅閉湫底以露其體”,杜預注云:“壹之則血氣集滯而體羸露”。古人常說“舒氣”或者“瀉氣”,如《釋名·釋言語》:“嗚,舒也。氣憤滿,故發此聲以舒寫之也。”《史記·扁鵲倉公列傳》:“所謂氣者,當調飲食,擇晏日,車步廣志,以適筋骨肉血脈,以瀉氣。”正因爲百姓血通氣舒,於是不癠且壽。
發表於 2020-2-17 12:26 | 顯示全部樓層
“厇”应该读“斁”或“释”,是消解、舒散义。
發表於 2020-2-21 14:42 | 顯示全部樓層
簡34有“大宮室,高臺述”一句,其中的“述”整理者讀爲“燧”,與“宮”、“室”、“臺”不類。疑這裡的“述”可讀爲“閱”。《墨子·尚同中》所引先王之書《術令》,即《尚書》中的《說命》。因此
从“术”聲的“述”與从“兌”聲的“閱”可以相通。“閱”是一種椽子,《爾雅·釋宮》:“棟謂之桴,桷謂之榱。桷直而遂謂之閱,直不受檐謂之交。”郝懿行《義疏》云:“閱、交者,別椽長短之名也。椽之長而直達於檐者名‘閱’。”宮室臺門都需要“椽”,如《左傳·桓公十四年》載宋伐鄭,“以大宮之椽,歸爲盧門之椽。”《史記·趙世家》:“二十年,魏獻榮椽,因以爲檀臺。”
發表於 2020-2-26 10:35 | 顯示全部樓層
《治政之道》簡11的“失執則惟古,惟古則生智”,“古”當讀爲“故”。《國語·晉語》:“多爲之故以變其志”,韋注曰:“謂多作計術以變易其志。”《文選·景福殿賦》注引賈逵《國語注》曰:“故,謀也。”高郵二王訓“故”爲“詐”,不確,應當不是貶義的。“故”解釋爲“心思”、“計謀”比較合適。“惟”當從整理者訓“思”。簡文意謂:由於失去行事的依據,只好自己動心思、想辦法,久而久之,在下者就會增長智慧。
發表於 2020-3-14 22:20 | 顯示全部樓層
陶1.png
陶2.png
發表於 2020-5-22 21:51 | 顯示全部樓層
簡28的“趣鹿”諸家有不少討論,今按《莊子·齊物論》:“鳥見之高飛,麋鹿見之決驟”,正可與簡文的“飛鳥趣鹿”相對照。“驟”的基本聲符是“取”,自然可與“趣”相通。“驟”據《說文》,本義是馬奔。在《莊子》的“麋鹿見之決驟”中則引申爲一般意義的奔跑。因此簡文的“飛鳥”與“趣(驟)鹿”正是相同的構詞方式,好比後世的“飛禽走獸”。
發表於 2020-6-4 10:18 | 顯示全部樓層
好好學習 發表於 2019-11-27 11:03
簡26:“明政以來之,(金百)A以撫之。”
(金百)陳民鎮先生認為從“百”聲,並疑讀為“恪”。按該字從“ ...

简26“古昔之又(有)国者”,“古”整理者读“故”。颇疑此处“古昔”为同义连言,不必破读,古书中常见“古昔”之语,如《礼记》“必则古昔,称先王”。
“好好学习”先生改释“教”为“设”字异体甚是。“銆设以抚之”疑当读为“博设以抚之”,“设”训“施”为常训,有学者认为“设”“施”是同源词,“博施”古书中有之,如《论语》“博施于民而能济众”。
發表於 2020-6-4 16:23 | 顯示全部樓層
簡28:飛鳥、趣[鹿止]、水鼠歲生。
感覺還是讀“飛鳥趣羅,水鼠(豸)歲生”比較順當。“鼠”是“豸”的替代字,“水豸”猶言“水蟲”。
發表於 2020-7-22 23:08 | 顯示全部樓層
本帖最後由 my9082 於 2020-7-22 23:38 編輯

簡37「[宭+火]通」,整理者說讀為「均通」,「全部」的意思;又疑讀為「窘痛」。
王寧先生讀為「熏痛」或「慇(隱)痛」
按:「[宭+火]通」與《封許之命》簡8「圂童」有可能是一詞。通假可参考「黔之菜」先生http://www.gwz.fudan.edu.cn/Web/Show/3118
「圂童」的考釋參看「抱小」先生http://www.gwz.fudan.edu.cn/Web/Show/4332#_ednref3

不知是否有研究者,有則此帖作廢

發表於 2020-8-3 08:53 | 顯示全部樓層
本帖最後由 my9082 於 2020-8-3 09:06 編輯

毛公鼎研究者或讀「圂」為「慁」,「童」恐則《芮良夫毖》「平和庶民,莫敢㦜憧」的「憧」,整理者對「㦜憧」的解釋很好,即近義相連,「慁憧」也是這樣

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 立即注册

本版積分規則

簡帛網|手机版|小黑屋|

GMT+8, 2024-11-22 22:48 , Processed in 0.054542 second(s), 14 queries .

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回復 返回頂部 返回列表