簡8:夫遠人之燮備(服)于我是之以。
按:“以”下有墨點為斷句,這裡疑抄手點錯了標點,墨點當在“之”字下,“以”當屬下句。句疑當讀為“夫遠人之燮服,于我是之”,“是之”是讚成、肯定的意思,《論衡·自紀》:“其論說始若詭於眾,極聽其終,眾乃是之。”
簡10:此以亂君受之,以[辶旅]<失>亓(其)立(位)。
按:“受”,麒麟兒先生認為“宜讀‘紂’”(見《初讀》2#推薦),是也。此二句當讀為一句“此以亂君受之以旅其位”,“[辶旅”是行旅之“旅”的本字,《周禮·地官·序官》“旅師”,鄭注:“旅,猶處也。”孫《正義》:“凡居處亦謂之旅。”“旅其位”即“處其位”,《墨子·親士》:“是故不勝其任而處其位,非此位之人也。”
簡13:皮(彼)上聖則眾[偶心][佊心](愚疲)
按:末二字疑當讀為“愚蔽”,《論衡·謝短》:“然則儒生不能知漢事,世之愚蔽人也。”
簡15:血氣迵(通)厇(暢),民不[疒次且壽,亡(無)殀(夭)死者。
按:“厇”疑讀為“釋”,通“懌”,“迵釋”猶言“通暢”。“[疒次”字當讀“疾”,《管子·小問》:“民不疾疫。”《大戴禮記·盛德》:“聖王之盛德;人民不疾,六畜不疫,五穀不災。”《淮南子·兵略》:“民不疾疫,將不夭死。”
簡16-17:夫是所以閟(閉)者(諸)侯之[辶各(路)而勸天下之亂者。
按:“閟”疑當讀“䛑(謐)”,通“侐”、“恤”,亦有慎誡義。“路”讀為《管子·四時》“不知五穀之故,國家乃路”之“路”,亦作“露”,傾廢義。《荀子·富國》“田疇穢,都邑路”,義同。
|