简帛网

 找回密碼
 立即注册
樓主: 潘灯

[原创] 清華簡《五紀》初讀

  [複製鏈接]
發表於 2021-12-16 22:13 | 顯示全部樓層
    《五紀》簡116-118:“……進退以我,左營毋過,右營毋過,走晉唯加”之“加”,原整理者好像是將“加”括注爲“力”(尚未見到原書?),大概是認爲“加”爲“力”字之誤?或者是認爲“加”可以讀爲“力”?

    今按:“加”字應該如字釋讀,因爲和上文“我”“過”押韻,古音皆屬於歌部。
發表於 2021-12-16 22:22 | 顯示全部樓層
本帖最後由 王寧 於 2021-12-16 22:29 編輯

程浩先生《清華簡〈五紀〉中的陣法、儀仗與軍舞戰歌》一文中介紹,《五紀》中有“丮”字(從丮從女,或從攴),程文中釋為“祝”,感覺在文中不是很順暢。“丮”字又見於金文的班簋和沈子它簋蓋,在銘文中讀為“祝”也不通講。意者此“丮”字確當如唐蘭等先生所言應釋讀為“揚”。
發表於 2021-12-17 09:27 | 顯示全部樓層
如圖 日夭心.png
發表於 2021-12-17 12:44 | 顯示全部樓層
本帖最後由 gefei 於 2021-12-17 14:09 編輯

“將器母(毋)䞈”的“䞈”,侯瑞華先生讀為“伪偽”,可從。但更具體而微地講,是指器物“真”、“偽”之“偽”,“偽”是不坚牢的意思,重在品质、质量,詳參蔡偉先生博士論文。漢鏡銘“真大好”、“真大工”、“真大丂/巧”等三字,是三字近義連語,漆器也有很多“真”(參看余國江先生:《漆器“牢”“真”銘文考析》,http://www.360doc.com/content/21/1126/19/31427089_1006033944.shtml),“偽”即此類“真”義之反。
發表於 2021-12-17 13:08 | 顯示全部樓層
本帖最後由 gefei 於 2021-12-17 13:14 編輯

字中間从“夷”聲,意為悅,《爾雅》:“恞,悅也。”《詩》“既夷既懌”、“云胡不夷”、“亦不夷”。參看禤健聰先生《戰國竹書剩義(二)》
發表於 2021-12-17 13:28 | 顯示全部樓層
本帖最後由 gefei 於 2021-12-17 13:31 編輯

“凡事群神,無A(咸)有慎”,原讀為“咸”的A,顯然當讀為“濫”,與“慎”相對,參看《中華文史論叢》2013年第3期趙平安先生文
發表於 2021-12-17 13:42 | 顯示全部樓層
本帖最後由 王寧 於 2021-12-17 13:45 編輯

簡8:司盟、司𥹜(校)
《補正》引劉曉含認為即“司會”。
按:《周禮·秋官司寇》中有司約、司盟,簡文中之“司盟”即《周禮》中的“司盟”,“司𥹜”當即“司約”,“𥹜”從“交”聲,與“約”音近。《周禮》:“司約:掌邦國及萬民之約劑。治神之約為上,治民之約次之,治地之約次之,治功之約次之,治器之約次,治摯之約次之。”

簡32:亓(其)水湛(沈)澤,五穀[膚+酉](濾)酉(酒),[蜀+皿](蠲)[寅+血]濯汽浴沐。
《補正》讀為“亓(其)水湛,澤五穀,[膚+酉]酉(酒)濁[寅+血],濯汽浴沐。”
按:疑“湛”下不當斷讀,當讀為“其水湛澤五穀”。“[蜀+皿]”《補正》讀“濁”是,“[膚+酉]”字整理者釋“濾”是,“[寅+血]”整理者疑“演”是,《釋名·釋言語》:“濁,瀆也,汁滓演瀆也。”即此中之“濁”、“演”。故此數句當讀為“其水湛澤五穀,濾酒濁演,濯汽浴沐。”此三句似以“穀”、“沐”為韻。

簡59:丮豊(禮)號祝
簡104:丮濿(礪)武。
《補正》引劉曉晗先說讀“丮”爲“篤”。
按:筆者在52#疑“丮”讀為“揚”,從此二例看,“揚禮號祝”、“揚厲武”似乎更順暢。“濿”當讀為“厲”,“厲武”大概相當於《楚辭·天問》中“何壯武厲,能流厥嚴”的“武厲”。《逸周書·大武解》裡講“六厲”曰“三武厲以勇”,應該類似。劉先生還舉出金文中的“余戰丮武”,讀為“余戰揚武”似乎也很合適。

簡103:羣永(祥)乃亡,百神則寧。
按:此“永”字疑讀為“恙”。

簡106-107:四荒□□□張,鳧磬侖配將,天之五瑞乃上,世萬留常。
《補正》引方晟伊先生說讀作“四荒□□□張鳧,磬侖配將,天之五瑞乃上,世萬留常。”
按:此數句疑當讀作“……四荒。□□□張鳧磬,侖(論或倫)配將,天之五瑞乃上,世萬留常。”“鳧磬”或即《禹貢》“泗濱浮磬”的“浮磬”。“磬”與“荒”、“將”、“上”、“常”耕、陽旁轉爲韻。

發表於 2021-12-17 14:00 | 顯示全部樓層
本帖最後由 gefei 於 2021-12-17 14:26 編輯

《湯在啻門》簡16、《邦家之政》簡8之字所从,“苦行僧”先生釋為省掉“戈”旁的“㦰”字、讀為“濫”(見簡帛網“清華八《邦家之政》初讀”第33與41樓發言),有理。其中《邦家之政》簡16為“其祭濫”,與此“無濫有慎”可以合觀。由此看,《子產》簡8、23之字釋讀為“濫”的可能性大些;《四時》簡5、35、36之字是不是“弼”也值得懷疑
發表於 2021-12-17 18:35 | 顯示全部樓層
簡2  “后帝、四倝(幹)、四㭪(輔)乃聳乃懼,偁(稱)纕以圖。 ”“纕”字侯瑞華先生讀為“量”,似應讀成“良”,“稱良”即稱舉賢良。


簡3 “又(有)港(洪)乃圼(彌)。 ”“圼”讀“彌“雖然語音上沒有問題,但“彌”的詞義是“止息”,是及物動詞,一般其後要帶賓語,《周禮•春官•小祝》:“彌災兵,遠罪疾。”孫詒讓正義:“漢 時通用弭為彌, 此經例用古字作彌……凡云彌者 並取安息禦止之義。” 是其證。此處的“圼”應讀為“匿”,二字語音很近,“匿”即隱藏、躲藏之義。
發表於 2021-12-17 19:24 | 顯示全部樓層
如圖

2021-12-17_191751.png
您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 立即注册

本版積分規則

簡帛網|手机版|小黑屋|

GMT+8, 2024-11-22 15:58 , Processed in 0.081620 second(s), 14 queries .

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回復 返回頂部 返回列表