A
B
舉報
引用第25楼蚊首于2015-04-12 20:28发表的 : 下文又有“共枉思[攸/土]”,疑讀為“恭(或供)往思修”,修,長、遠之謂,指將來,句謂敬(或奉)往思來,正符於“寺名曰智”。
引用第63楼ee于2015-04-21 09:34发表的 : 參徐學炳先生在簡帛網上所發的《北大秦簡〈魯久次問數于陳起〉補釋》,《魯久次問數于陳起》“ 規矩水繩”、“水繩規矩之所折斷,非數無以折之”,他認爲水”與“準”可以通假,應該是正確的。由此可見《殷高宗問於三壽》簡16“揆中水衡”的“水”亦直接應讀爲“凖”。
引用第3楼奈我何于2015-04-10 11:05发表的 : 郭永秉先生文章中還曾指出,睡虎地秦簡《爲吏之道》11號簡伍欄有从山、頃聲的“[山頃]”字,用作傾覆之傾,辭例爲“彼邦之[山頃]””。 按,此字似釋爲見於《說文》的“阜頃”字,不過是將其形旁“阜”替換爲義近的形旁“山”而已。“阜”與“山”作爲義近的形旁可以通用⑳。在戰國文字中也見有從“阜”旁之字贅加“山”旁之例,如“陽”字等(21)。若將現有的諸字形嚴格對應,則清華簡中(其實戰國璽印《古璽彙編》0418“王~”、3850“公孫~”、施謝捷先生博士論文所收的所謂“西宮山”諸璽印早就出現過此字形,不過是由於沒有辭例限制導致沒認出來而已)此字究竟當是哪個字符不證自明。
圖1,[均/田]
圖2,簡17“[土+旬]”
引用第7楼kaven于2015-04-10 11:33发表的 回 4楼(暮四郎) 的帖子 : 四郎兄高見。前面海天先生所引郭永秉先生文《釋清華簡中倒山形的“覆”字》(【清華簡與《詩經》研究】國際學術研討會,香港浸會大學,2013 年 11 月 1 日—3 日。又《中國文字》新39期)亦解“非”為“彼”。如圖:
本版積分規則 發表回復 回帖後跳轉到最後一頁
簡帛網|手机版|小黑屋|
GMT+8, 2025-4-9 00:34 , Processed in 0.070601 second(s), 14 queries .
Powered by Discuz! X3.4
© 2001-2017 Comsenz Inc.