請選擇 進入手機版 | 繼續訪問電腦版

简帛网

 找回密碼
 立即注册
樓主: 潘灯

[原创] 安大簡《仲尼曰》初讀

[複製鏈接]
發表於 2022-8-21 12:01 | 顯示全部樓層
本帖最後由 cbnd 於 2022-8-21 12:04 編輯

《仲尼曰》簡4+5:仲尼曰:回,汝幸,汝有過,人不堇汝,汝能自改。賜,汝不幸,汝有過,人弗疾也。
《仲尼曰》簡6:仲尼曰:仁而不惠於我,吾不堇其仁。不仁不惠於我,吾不堇其不仁。
單育辰先生指出:(单育辰:《安大简〈仲尼曰〉札记三则》,安徽大學漢字發展與應用研究中心網站,2022年8月19日,http://hz.ahu.edu.cn/2022/0818/c6036a291100/page.htm

簡5的“堇”,整理者讀爲“謹”,認爲是謹敕的意思。簡6的“堇”,整理者也讀爲“謹”,認爲是恭敬的意思。這樣理解在文義上不是很合適。按,簡5的“疾”,整理者認爲是憎恨的意思,很正確,而“疾”與“堇”文義應有關聯,簡5“堇”及簡6兩處的“堇”都應讀爲“憾”,“堇”見紐文部,“憾”匣紐侵部,二者聲紐屬牙喉音,韻部旁轉,古音很近。“憾”是怨望的意思,正與“疾”相應。“憾”在《論語》中即有用例,如《公冶長》“願車馬衣輕裘與朋友共,敝之而無憾。”“憾”後世多寫作“恨”,“恨”古音匣紐文部,與“憾”語音也非常密切

他的分析是很有道理的,只是“堇”與“憾”的讀音關係並不近,倒不如直接將“堇”讀作“恨”。“堇”與“恨”的讀音關係很近,古書與出土文獻中“堇”及從“堇”聲之字與從“艮”聲之字相通的辭例非常多見。

發表於 2022-8-21 13:12 | 顯示全部樓層
《仲尼曰》簡4+5:仲尼曰:回,汝幸,汝有過,人不堇汝,汝能自改。賜,汝不幸,汝有過,人弗疾也。
句中的“疾”和“堇”文義確實有關聯,但是應該是相反的含義。子貢的不幸在於自己有了過錯而別人不指出來,“人弗疾也”;與之相反,顏回的幸運應該是自己有了過錯,而別人會指出來。所以“人不堇汝”的“堇”是一個積極正面的詞,整理者認爲“堇”是恭敬一類意義的思路應該是正確的。
發表於 2022-8-21 13:30 | 顯示全部樓層
簡11“堇以避難靜居,以成其志”似乎可以斷作“堇以避難,靜居以成其志”。“堇”或可讀爲“勤”,《呂氏春秋·孝行覽·胥時》:“故有道之士未遇時,隱匿分竄,勤以待時。”
發表於 2022-8-21 15:06 | 顯示全部樓層
本帖最後由 tuonan 於 2022-8-21 16:03 編輯
激流震川2.0 發表於 2022-8-21 13:12
《仲尼曰》簡4+5:仲尼曰:回,汝幸,汝有過,人不堇汝,汝能自改。賜,汝不幸,汝有過,人弗疾也。
句中的 ...

堇,可能讀“靳”,《大詞典》“嘲弄;恥笑 ”。強調其自我覺悟性很高,不待外界反應而能自察自改

不過,“人不堇汝”的“堇”更有可能讀“欣”(與表示憎恨的“疾”詞義正相反),謂你有過錯而人不喜悅你,於是你就糾正過錯了

發表於 2022-8-21 15:15 | 顯示全部樓層
本帖最後由 tuonan 於 2022-8-21 15:59 編輯
汗天山 發表於 2022-8-21 10:14
補(3):
    簡6:中(仲)尼曰:“仁而不惠於我,吾不堇(謹)丌(其)仁。不仁〔而〕不惠於我,吾不堇 ...

堇,或許也讀“欣/訢/忻”,悅也。《孟子》有“悦於仁義”






 樓主| 發表於 2022-8-21 16:32 | 顯示全部樓層
本帖最後由 潘灯 於 2022-8-21 20:49 編輯


最后一句“中尼之耑[言屰]也,仆快周恒”。暫未看到原簡字樣,單從整理者隸定字形和大家的討論情況來看,我們認為“耑[言屰]”或當讀“顓頊”。上博簡《武王踐阼》簡1中的“耑琂”即讀“顓頊”。古音中,琂,疑紐元部;頊,曉紐屋部;[言屰]音屰,疑紐鐸部,聲紐曉疑旁紐,韻部鐸屋旁轉,故在音讀上,[言屰]通“頊”是沒問題的。在典籍中,“之”有“若”義,“中尼之耑[言屰]也”蓋言仲尼如顓頊。后文中的“仆快周恒”,當是針對某種品质和德行而言。我們贊同李家浩先生的觀點,把“仆快周恒”讀為“樸慧周極”,意謂樸實聰慧到極至。(參2022年第3期《文物》第77頁)《史記·五帝本紀》記載顓頊“靜淵以有謀,疏通而知事”,仲尼大智大謀,正與此相合。
發表於 2022-8-21 18:05 | 顯示全部樓層

安大简《仲尼曰》的“厚”字

徐在国、顾王乐二位先生认为安大简《仲尼》简1的“厚+土”字,从土从厚,是厚的繁体,这个观点应是正确的。清华简《五纪》简54有“后+土”字,整理者分析为从土、后,读为“厚”。现在根据安大简《仲尼》简1的“厚+土”字来看,二者应为一字。《五纪》的“后+土”字似可分析为从土,从厚省,也应看作“厚”字繁体。颇疑《说文》“厚”字古文也可能是从安大简《仲尼》篇简1的“厚+土”字这类字形减省而来。如果《说文》“厚”字古文再进一步减省,就成了清华简《五纪》篇简54的“后+土”字。三者应是逐渐减省所致,演变脉络比较清晰。
 樓主| 發表於 2022-8-21 18:44 | 顯示全部樓層
“中尼之耑[言屰]也,仆快周恒”,应是对仲尼的思想或言行的一种总体概括,故放在简末。
發表於 2022-8-22 11:04 | 顯示全部樓層
補(7):
    簡12:中(仲)尼曰:“遉(顛)於鉤(溝)[产土](産-厈/岸),……”

    今按:原整理者將“[产土]”釋爲“産”,雖然不大精確,但如果從古文字形成字化的角度來看,也不能説是錯誤。“産”讀爲“厈/岸”,可參清華簡(柒)《子犯子餘》第13簡“受(紂)若大[阝産](岸)𨟻(將)具[阝堋](崩)”,原整理者正是將“[阝産]”釋爲“岸”字異體,二者正可互證。
發表於 2022-8-22 11:37 | 顯示全部樓層
本帖最後由 激流震川2.0 於 2022-8-22 11:46 編輯

如圖
QQ截图20220822114620.jpg
您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 立即注册

本版積分規則

簡帛網|手机版|小黑屋|

GMT+8, 2024-3-28 18:04 , Processed in 0.038870 second(s), 15 queries .

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回復 返回頂部 返回列表