简帛网

 找回密碼
 立即注册
查看: 7579|回復: 3

[原创] 张家山汉墓竹简(336号墓)《祠馬禖》初读

[複製鏈接]
發表於 2023-3-15 18:16 | 顯示全部樓層 |閱讀模式
1.簡2、6釋文中的“亨”,整理者均括注“享”。按:似均應讀爲“烹”。炊亨(烹),即炊煮,烹飪。割亨(烹),謂肆解牲體以烹。
2.簡5釋文“搣毛”之“搣”,整理者讀爲“滅”。按:似可如字讀,拔除。
3.簡8釋文“馼”當改釋爲“駮”,讀爲“駁”。《説文·馬部》:“駁,馬色不純。”
4.簡8釋文“[馬卑](騠)”當改釋爲“騩”。《説文·馬部》:“騩,馬淺黑色。”
5.簡9釋文“橐”,當改釋爲“囊”。睡虎地秦簡日書甲種《馬禖》辭例作“腹爲百草囊”,可參照。
6.簡10釋文“𦟜”,當改釋爲“膌”,讀爲“脊”。

發表於 2023-3-29 00:49 | 顯示全部樓層
本帖最後由 shanshan 於 2023-3-29 00:50 編輯

“自襄进生,今进熟”,“襄”原读为“饗”,應該读为“曩”。“曩”與“今”相對,如《庄子·齐物论》“曩子行,今子止”。“曩进生”指前面“搣毛以祭”而不加割烹炊熟的贡献牺牲的方法,这种被“搣毛”即拔除毛物的应当是禽类牺牲
發表於 2024-5-3 22:17 | 顯示全部樓層
本帖最後由 不如學也 於 2024-5-4 12:06 編輯

簡6“房羊”,整理者讀爲“仿佯”。按:似不必破讀,“房羊”爲聯綿詞,書寫形式本就不固定,古書中又常寫作“方羊”“彷徉”等。
發表於 2024-5-31 10:30 | 顯示全部樓層
簡9釋文“厄(軛)衡”之“厄”,從字形看應是“戹”,“戹”本車軛之象形字(《望山楚簡》117頁)。
您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 立即注册

本版積分規則

簡帛網|手机版|小黑屋|

GMT+8, 2024-11-22 17:05 , Processed in 0.033623 second(s), 13 queries .

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回復 返回頂部 返回列表