本帖最後由 纯之 於 2026-5-4 23:42 編輯
最近出版的《敦煌懸泉置墻壁題記》一書全面收錄了1990-1992年懸泉置遺址出土有字壁塊的圖版。這些壁塊殘斷嚴重,整理者馬智全先生對它們已經作了很好的綴合工作。本文是在整理者工作基礎上作的一點小小補充。又由於時間倉促,很多細節問題未及展開,擬另文詳論。
這些壁塊都屬於整理者所稱“東漢光武帝建武年間醫藥詔書”的標題部分,經過綴合,可讀出“詔書大醫七首藥方”八字,與“四時月令詔條”標題“詔書四時月令詔條”格式一致,因此這篇壁書宜定名為“詔書大醫七首藥方”。
上一則綴合中已經指出,該篇壁書題為“詔書大醫七首藥方”(應斷句為“詔書、大醫七首藥方”)。而此則綴合的壁塊位於該篇正文的開頭,可看出該篇的格式是先列出所頒布的藥方,再將詔書列於其後。“七首藥”一詞以往見於《曹全碑》和五一廣場東漢簡,以往有認為“七首藥”為“匕首藥”之譌的,還有認為“七首藥”是七種以“首”命名的藥材或七種取材於植物根部的藥材的(詳參闞海:《兩例東漢出土文獻所見三種複方考論》,《出土文獻》2025年第2期,第143-154頁。)。由綴合後的壁書可見,“七首藥”實際上是七則藥方,與“匕首”或植物根部無關。“七首”之“首”應當釋為量詞。 該壁書的藥方部分共佔八行,但只記載有七則藥方。因為每則藥方都是以主治病癥開頭,再接著列方劑。而綴合後的右起第五行(即91DXT516F①:82的右起第三行)殘存的文字“餔(?)食以溫酒”顯然屬於方劑部分,根據綴合後的位置看,“餔(?)食以溫酒”距離此行開頭只有約三個字的空間,顯然不足以書寫病癥名,因此只能推測是上一行的“治……喉痹心痛逆……方”的方劑字數較多,從而佔用了兩行的空間。
*按:整理者的綴合成果以方括號“[ ]”標明,下同。
|