简帛网

 找回密碼
 立即注册
查看: 8542|回復: 1

讀何有祖先生《釋鄭子家喪的“祀”》

[複製鏈接]
發表於 2014-7-7 11:21 | 顯示全部樓層 |閱讀模式
讀了何有祖先生的文章釋《鄭子家喪》的“祀”,覺得何先生釋字很對,但為與乙本“我”字詞義相牽合,將“祀”讀為第一人稱代詞“台”,則不可取。
我覺得此處原底本應作“我將必使子家毋以成名位於上,而滅祀於下”,在甲本“我”與“祀”兩字抄寫互倒,“滅”下之字不夠清楚,其形體與“我”字似有幾分相似之處。
區區拙見,未知是否,請指正。
發表於 2014-7-7 16:28 | 顯示全部樓層
多谢先生指教!我曾有“賊其君祀”的考虑,因与乙本不好对应而放弃。但未考虑过底本抄写出错这个可能。看来还可进一步考虑。
您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 立即注册

本版積分規則

簡帛網|手机版|小黑屋|

GMT+8, 2024-11-23 09:09 , Processed in 0.039264 second(s), 13 queries .

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回復 返回頂部 返回列表