|
[quote:2d734686b7=\"zhangjm4261\"]看到了。为什么理解为“私”呢?首先,“私”、“和”二字的写法,极其相似。本简释文可能正好与悬泉汉简中的那个字相反。其次,“私”字不能作“私人”之“私”理解。这里的“私”指“县、道”未经中央许可自己制作。《墨子》一书中也有边县储存毒“草”物品之类的记载。[/quote]----不能同意将\"和\"解释为\"私\". 简单的理由:存在悖论.朝廷竟立法允许县道未经许可自制毒药,朝廷岂不是带头践踏既定的法律?又从立法技术角度言,如果允许县道自制毒药,则表达上加一\"私\"字,纯属多余.研读秦律,发现其在语言表述上十分精练,未见冗词赘句,抄写者误衍除外. |
|